¿Cómo se logra esta accesibilidad?
Tanto los subtítulos ocultos (closed captions) para las personas sordas, como la audiodescripción para las personas ciegas en programas de TV, películas, obras de teatro, óperas y danza pueden recrear lo que las personas con discapacidades no ven o no oyen. Según el modelo social de la discapacidad, si eliminamos las barreras, la discapacidad tiende a desaparecer. Además de los requisitos legales que pronto entrarán en vigencia en Argentina, ofrecer esta accesibilidad ayuda también a las personas mayores y a los que aprenden un idioma. Ayuda, también, a que las empresas difundan sus contenidos entre públicos más amplios. Esto representa una característica distintiva y una ventaja comercial. Y es de buena gente.
MGO-Traducciones presta sus servicios de accesibilidad audiovisual y a las artes escénicas mediante su emprendimiento Percepciones Textuales – Imágenes y sonidos en palabras.